Translation of "'s eyes" in Italian


How to use "'s eyes" in sentences:

One feels them first at the back of one's eyes.
La prima sensazione la senti dietro gli occhi.
Yahweh's eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni
All dwarves are bastards in their father's eyes.
Tutti i nani sono bastardi, agli occhi dei loro padri.
Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Cavò poi gli occhi a Sedecìa e lo legò con catene per condurlo a Babilonia
Men's eyes were made to look, and let them gaze.
Gli occhi son fatti per guardare, guardino pure.
For God's sakes, I've even got my father's eyes.
Santo cielo, ho persino gli occhi di mio padre.
This is not for children's eyes.
Non è roba adatta ai bambini.
I believe the answers that you seek lie within my companion's eyes.
Credo che la risposta che cerchi sia negli occhi della mia compagna.
One's eyes adjust to the darkness.
Gli occhi si abituano alla penombra.
There was no lie in Pippin's eyes.
Non c'era menzogna negli occhi di Pipino.
So, we can close each other's eyes right now, real fast.
Quindi possiamo farci fuori a vicenda qui, in un momento.
You know that moment when you look into somebody's eyes and you can feel them staring into your soul and the whole world goes quiet just for a second?
Hai presente quel momento, quando guardi qualcuno negli occhi e puoi sentire che ti stanno scrutando l'anima e che tutto il mondo intorno si ferma solo per un istante?
You've been Lex's eyes and ears for quite some time.
Sei stata gli occhi e le orecchie di Lex per un bel po'.
Feel the fear in my enemy's eyes
Avverti la paura negli occhi dei miei nemici
But I see no tears in Johanna's eyes.
Ma non vedo lacrime negli occhi di Johanna.
I didn't want to see those brown stranger's eyes staring up at me.
Mi rifiutavo di guardare il marrone di quegli... occhi estranei, che stavano li' a fissarmi.
To win his shield, an Unsullied must go to the slave marts with a silver mark, find a newborn and kill it before its mother's eyes.
Per ottenere il suo scudo... un Immacolato deve andare ai mercati degli schiavi premunito di una moneta d'argento, trovare un neonato... e ucciderlo sotto lo sguardo della madre.
Beric's eyes opened and I knew the truth.
Gli occhi di Beric si sono spalancati e io ho appreso la verita'.
You always did have your father's eyes.
Hai sempre avuto gli occhi di tuo padre.
I've seen you through Sam Winchester's eyes, and he trusts you.
Ti ho visto attraverso gli occhi di Sam Winchester, e lui si fida di te.
Same thing I saw in my wife's eyes.
La stessa cosa che ho visto negli occhi di mia moglie.
I thought you and Tony were still gazing into each other's eyes.
Pensavo che tu e Tony vi steste ancora guardando negli occhi.
The chance to earn that look in your daughter's eyes.
L'occasione per guadagnarti quello sguardo negli occhi di tua figlia.
I have a picture of it in my mind, and I pray Anna's eyes will see it.
Io ne ho un'immagine in mente. E prego che Anna possa vederla con i suoi occhi.
She spied on our lives through the little doll's eyes.
Lei spiò nelle nostre vite tramite gli occhi della piccola bambola.
You are lucky I don't strangle you right here in Christ's eyes.
Voglio dire, sei fortunato che non ti strangoli qui davanti agli occhi del Signore.
Men will go on about a woman's eyes, but that's bullshit.
Gli uomini vanno pazzi per gli occhi delle donne, ma è una stronzata.
I bet the daddy's eyes sparkle.
E che il papà ha gli occhi che brillano.
Make me out foolish in this girl's eyes.
Mettimi in ridicolo davanti agli occhi di questa ragazza!
Here, the line across the man's eyes, it's the Chinese number one.
Ecco, la linea sugli occhi dell'uomo e' il numero 1 in cinese.
Though they might appear to be strangers, living a life very different from our own, in God's eyes, every man is a brother, and every soul is deserving of your Christian charity.
Anche se possono sembrarvi estranei, che vivano una vita molto diversa dalla vostra, agli occhi di Dio ogni uomo e' fratello e ogni anima merita la vostra carita' cristiana.
I can handle anything except that look in people's eyes.
Posso reggere tutto... salvo lo sguardo negli occhi della gente.
You can see through each other's eyes!
Potete vedere attraverso gli occhi l'una dell'altra.
The girls would claw each other's eyes out to get naked with you.
Le ragazze si strapperebbero gli occhi a vicenda pur di venire a letto con te.
If it's connected to a satellite, it's eyes and ears for us.
Se è connesso ad un satellite, lo vediamo e lo sentiamo.
I saw the shame in Yasuno's eyes when they were praising him.
Ho visto la vergogna negli occhi di Yasuno, quando sei stato elogiato.
And I can see he's got his daddy's eyes.
E direi che ha gli stessi occhi del padre.
When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man's eyes with the mud,
Detto questo sputò per terra, fece del fango con la saliva, spalmò il fango sugli occhi del ciec
You could light up a village with this guy's eyes.
Si potrebbe illuminare un villaggio con questi occhi. (Risate)
Who am I being, that my children's eyes are not shining?
Come mi sto comportando, se i loro occhi non brillano?
Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful in form and attractive.
Lia aveva gli occhi smorti, mentre Rachele era bella di forme e avvenente di aspetto
Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man's eyes are never satisfied.
Come gli inferi e l'abisso non si saziano mai, così non si saziano mai gli occhi dell'uomo
2.1231889724731s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?